You are here

Cara Ronzoni Makanan Italia Membantu Ayah Saya Belajar Bahasa Inggris

Ayah saya suka mengatakan, dia dibuat di Italia, tetapi lahir di Brooklyn New York. Anda melihat orang tuanya meninggalkan Palermo, Sisilia pada bulan Februari 1955 dan berlayar dengan kapal ke Amerika. Nonna saya (Italia untuk nenek) sedang hamil enam bulan pada saat itu dan cukup sakit selama keluar dari bulan. Seperti kebanyakan imigran, yang ia pedulikan adalah bahwa putranya dilahirkan di Amerika, dan dengan demikian segera menjadi warga negara Amerika Serikat. Kakek-nenek saya, segera menetap di lingkungan Sisilia-Italia yang disebut Bensonhurst, dan bahasa pilihannya adalah Sisilia, tentu saja. Pada saat ayah saya berumur 10 bulan, dia mengucapkan kata-kata dalam bahasa Sisilia dan pada saat dia berumur setahun, dia dapat membuat kalimat bersama. Itulah mengapa tidak mengherankan bagi saya bahwa ayah saya dapat mempelajari bahasa Inggris secepat yang dia lakukan.

Atas dorongan nonna saya, sejak saat itu, ia mampu memanipulasi pensil, ayah saya mulai menelusuri dan kemudian menyalin surat-surat di kotak belanja yang dibawa nenek saya setiap hari dari supermarket. Dia terkekeh setiap kali dia menceritakan kisah bagaimana produk Ronzoni, tidak hanya mengisi perutnya, tetapi juga pikirannya. Ayah mengatakan dia dulu sangat kesal jika ibunya menyimpan belanjaan sebelum dia sempat melacak dan / atau menyalin surat-surat di kotak belanja. Nonna harus mengambil semua kotak yang disimpannya di pantry untuk memuaskan ayahku.

Nonna, yang tentu saja tidak bisa berbahasa Inggris, akan duduk dengan ayahku, dan mengajari dia nama-nama surat-surat itu. Bahasa Italia terdiri dari 21 huruf, namun (tidak ada H, J, K, W, X) sebagai lawan dari 26 huruf dalam bahasa Inggris. Jadi dia tidak mempelajari nama-nama surat-surat ini sampai dia mulai kelas satu (tidak ada kelas taman kanak-kanak yang tersedia pada waktu itu).

Ayah suka membual tentang tulisan tangannya yang sempurna karena satu-satunya "A" yang dia terima di semester pertamanya di sekolah adalah tulisan tangan, hasil langsung dari penelusuran teliti dan menyalin surat-surat dari produk bahan makanan.

Bagaimana semua ini menyebabkan ayah mempelajari bahasa Inggris, begitu cepat? "Keakraban dengan huruf dan suara mereka membuat belajar cukup mudah bagi saya," katanya. Satu-satunya hal yang dia punya sedikit masalah adalah mempelajari nama-nama dan pelafalan yang tepat dari bahasa Inggris H, J, K, W dan X, tetapi bahkan yang dia katakan tidak butuh waktu terlalu lama. Saya bertanya kepadanya apakah ada yang setara dengan "Sesame Street" di zamannya yang membantu mempercepat belajar bahasa Inggrisnya. "Satu-satunya 'Sesame Street' yang ia tahu adalah pusat kota di suatu tempat. Kami bahkan tidak punya TV, dia terkekeh. Apa yang kami lakukan adalah ibu dan biarawati teliti yang gigih dan tak kenal lelah dalam upaya mengajar mereka, meskipun ada kelas besar yang ditugaskan. "

"Setelah mengajar para siswa nama dan pengucapan setiap huruf, para biarawati kemudian mulai mengajari kami bunyi vokal dan konsonan. Hanya setelah sebagian besar kelas menguasai pengejaan, mereka kemudian mulai mengajarkan kami tiga kata kata Setiap kata disajikan dengan gambar untuk membantu kita mengingat ejaan, pelafalan dan artinya Setiap siswa secara individu harus mengucapkan kata, mengeja kata dan mengucapkan kata lagi, sebelum kita dapat melanjutkan.

Setelah kami akrab dengan cukup banyak orang, tempat dan hal-hal kami mulai belajar kata kerja sederhana seperti lari, pukul, lompat, tangkap, jatuh dan sebagainya. Kami juga menggambar kalimatnya, maksud saya adalah, jika kalimatnya adalah: 'Anak itu memukul bola,' kami akan memiliki gambar seorang anak laki-laki, kelelawar dan bola. Itu adalah penguatan konstan. Menoleh ke belakang saya menganggap bahwa mereka mencoba untuk melibatkan sebanyak mungkin indra kita, yang saya pahami, mempercepat pembelajaran. "

Ayah saya benar-benar bersemangat tentang topik ini. Dia menjelaskan bahwa dia tidak menyukai modalitas mengajar yang digunakan di sekolah dasar hari ini. Dia terutama membenci kid-code, teknik yang mengajarkan anak-anak mengeja kata-kata, seperti mereka terdengar. Untuk mengklarifikasi alasan mengapa ayah saya begitu "sampai menghisap" dalam perjalanan di mana beberapa sekolah dasar bekerja adalah bahwa meskipun ayah saya dulu adalah bankir investasi yang sangat sukses pada tahun 1994 ia dipukul dengan tumor otak ganas yang membuatnya cacat dan jadi dia menjadi Tuan Ibu. Kemampuannya untuk tinggal di rumah memungkinkannya untuk menjadi seperti guru pribadi saya dan pada gilirannya dia dapat melihat cara saya mundur dan berkembang di sekolah. Kode anak yang dia nyatakan adalah sesuatu yang dia inginkan tidak akan pernah ditemukan.

"Jika seseorang mengajar bahasa Italia, ini akan menjadi cara yang bagus untuk mengajar anak-anak membaca karena setiap huruf dan kombinasi huruf dalam bahasa Italia diucapkan dengan cara yang sama setiap waktu. Dalam bahasa Inggris, kita memiliki banyak homonim dan pengucapan yang berbeda. untuk kata-kata yang sama, serta surat-surat sunyi yang misterius, yang cukup membingungkan, tetapi ketika dikombinasikan dengan mantra anak itu merusak pembelajaran siswa. "

Saya berharap bahwa saya bisa berada di salah satu kelas yang melarang penegakan kode anak tapi sayangnya saya tidak seberuntung itu. Kode anak untuk saya serta teman sekelas saya membentuk kembali kemudian masih memiliki waktu yang sulit mengeja terkadang kata-kata yang paling sederhana. Meskipun dalam pikiran saya tidak ada alasan untuk menggunakan metode seperti itu saya percaya beberapa guru bergantung pada kode anak untuk melihat tingkat pengejaan apa yang dilakukan siswa mereka. Namun, guru-guru lain saya merasa menggunakan metodologi ini karena kemalasan murni yang sejujurnya adalah saya percaya bahwa kasus itu ada pada guru saya.

"Apa yang salah dengan Dick dan Jane, ayahku bertanya secara retoris." Saya tetap menjawab, "Saya tidak tahu," saya mengatakan kepadanya, "Saya belajar kode anak, ingat." "Aku ingat, dan itu sebabnya kau dan Al's Gals (pacar saya dengan sayang menyebut diri Al's Gals sampai hari ini) tidak bisa mengeja untuk kacang," katanya. Saya tidak dapat memperdebatkan fakta bahwa kami adalah generasi dari ejaan yang buruk dan saya pikir dia benar, dalam kode anak itu adalah kesalahan, setidaknya sampai batas tertentu. "Ayah, mari kita bicara tentang 'Dick dan Jane' jika kamu tidak keberatan." "Ann Marie, mereka digunakan di kelas awal SD. Setiap halaman diilustrasikan dan tidak lebih dari satu atau dua kalimat. Jadi bahkan jika Anda tidak tahu apa yang dikatakan dalam kata-kata tertulis, Anda akan hampir tentu saja dapat menyimpulkannya dari ilustrasi. Saya pikir hal yang sama juga bisa dikatakan tentang buku-buku Dr. Seuss, meskipun kadang-kadang cerita yang tidak masuk akal, saya pikir memiliki efek negatif. "

"Berapa lama para biarawati terus menggunakan 'Dick dan Jane'" aku bertanya. "Untuk kelas satu saja, kemudian kami memiliki antologi yang berisi bahasa yang sedikit lebih canggih, masih disertai dengan ilustrasi. Pada titik tertentu selama kelas dua, Ny. McNamara memperkenalkan kami buku-buku cerita bervolume tunggal, masih dengan ilustrasi, dan proses ini. lanjutan kelas demi kelas Setelah itu, saya telah menyelesaikan kelas lima, saya memiliki kosakata yang lengkap dan kemampuan membaca yang baik, pada awal kelas enam, ayah seorang teman mulai membawa kami ke perpustakaan umum setiap Sabtu pagi. Sekitar satu mil berjalan kaki. Ada empat batas buku, yang kami perdebatkan dengan pustakawan, setiap kunjungan. Sekitar waktu yang sama, saya mulai menulis cerita pendek untuk hiburan teman sekelas saya dan Anda akan mendapatkan kejutan dari ini , gadis-gadis itu mulai meminta saya untuk menulis catatan cinta untuk mereka berikan kepada pacar mereka. Saya adalah Cyrano de Bergerac waktu saya. "

Baru-baru ini saya mengetahui percakapan yang dilakukan ayah saya dengan dua mantan teman sekelasnya dari kelas enam, yang kemudian menikah. Wanita itu adalah salah satu mantan klien ayahku, yang telah melakukan sihir sastranya. Rupanya, wanita itu tidak pernah memberi tahu suaminya tentang penulis sebenarnya dari banyak suratnya, sampai percakapan itu. Mereka bertiga tertawa histeris ketika kucing pepatah itu keluar dari kantong.

Saya bertanya kepada ayah apakah ada hal lain yang mungkin telah berkontribusi dalam pembelajarannya dan menguasai bahasa Inggris sebaik yang dia miliki. Saya terkejut dengan jawabannya. "Saya pikir nonna memiliki pengaruh pada saya. (Ironisnya nonna tidak pernah melampaui kelas tiga.) Dia tidak hanya membantu saya belajar alfabet, dia akan duduk dengan saya dan kami akan membaca tugas bersama. Sejak saat itu, saya tahu lebih banyak daripada dia, saya telah menjadi guru. Itu adalah cara lain untuk memperkuat apa yang telah saya pelajari di kelas, selain itu, mengajar nonna sangat berkontribusi pada kecintaan saya untuk membaca. "

Ketika saya merenungkan bagaimana ayah belajar menguasai bahasa Inggris pada usia muda, tanpa sedikit pun pengetahuan tentang bahasa, yang paling menonjol adalah, partisipasi nonna dalam prosesnya. Ini jelas merupakan elemen yang hilang dalam masyarakat kita saat ini, terutama karena dua keluarga pekerja. Sebagai guru sekolah dasar di masa depan, saya berencana mereplikasi metode pengajaran para biarawati yang mengajar ayah saya dan banyak lagi orang lain, bukan hanya cara membaca tetapi juga suka membaca. Jika buku "Dick and Jane" bukan bagian dari kurikulum, di mana pun saya mulai mengajar, saya masih akan menggunakan metode "Dick and Jane" yang melekat. Untuk mempelajari lebih lanjut tentang saya dan keluarga saya, kunjungi situs web kami lunchbagnotes.com [http://www.lunchbagnotes.com]

Top